站枯体育网

您现在的位置是: 首页 > 体育头条

文章内容

IIHF冰球大陆联赛-冰球大陆联赛3

tamoadmin 2024-10-09
深圳女子冰球世锦赛8月购票时间2023年8月20到26日。深圳女子冰球世锦赛购票时间为2023年8月20到26日, 国际冰球联合会宣布,2023年IIHF女子冰

深圳女子冰球世锦赛8月购票时间

IIHF冰球大陆联赛-冰球大陆联赛3

2023年8月20到26日。深圳女子冰球世锦赛购票时间为2023年8月20到26日, 国际冰球联合会宣布,2023年IIHF女子冰球世界锦标赛甲级A组的比赛,将于2023年8月20日至26日在深圳大运中心举行。

韩朝两国盼组女子冰球联队是真的吗?

当地时间18日,韩朝代表团陆续抵达瑞士,他们将与国际奥委会(IOC)举行会谈,讨论朝鲜体育代表团规模、参赛项目等朝鲜参奥细节。

朝鲜体育相兼民族奥林匹克委员会主席金一国与朝鲜籍IOC委员张雄18日晚7点抵达日内瓦机场后,乘车前往IOC总部所在的洛桑。金一国没有回答记者所提有关体育代表团规模等的问题。张雄也未做正面回答,只说他是IOC委员,就有关事项无可奉告。19日,朝方预计将先与IOC召开双边会议讨论参奥事宜。

由韩国文化体育观光部长官都钟焕、平昌冬奥组委会主席李熙范、IOC运动员委员柳承敏等组成的韩方代表团也于18日晚10时抵达日内瓦机场后乘车前往洛桑,他们也并未特别表态。韩方代表团将于19日上午在酒店开会为会谈做准备,下午还将另行接触IOC。

据悉,韩朝能否组建女子冰球联队参加平昌冬奥是此次会议的关键所在。韩方欲向IOC和国际冰球联合会(IIHF)争取进一步增加参赛名额。因此,IOC和IIHF的决定可能会左右韩朝能否组建女子冰球联队。韩国统一部长官赵明均18日曾在某演讲中表示,会有5到6名朝鲜选手与韩国冰球女队联合组队。韩朝也商定让朝鲜5到6名选手加盟韩国冰球队,最终把冬奥参赛名额由原本的23人增至28-29人左右。

IOC主席巴赫将于20日上午在洛桑IOC总部大楼主持会议,与韩朝共同讨论朝鲜体育代表团规模、参赛项目等朝鲜参奥细节。

据海外网早前报道,17日上午,韩朝在板门店韩方一侧的“和平之家”举行有关朝鲜参加平昌冬奥会的工作会谈,包括朝方代表团的规模、入境路线、访韩期间差旅费用、开幕式共同入场、女子冰球联队等。据悉,韩朝双方就11个事项达成共识,并发表联合新闻稿。根据新闻稿,开幕式举朝鲜半岛旗共同入场,确定组建女子冰球联队参赛,朝韩两国滑雪选手将在朝鲜马息岭滑雪场共同训练。韩朝还将举办金刚山联合文化演出。

请给我NHL的全部队伍资料

关于NHL历史

第一部冰球规则出现在1877年。那时候,在加拿大的Ontario, Quebec, Kingston, Winsor, Nova Scotia 等地冰球已经非常盛行。1888年,有力地一个联盟:加拿大业余冰球协会。当时,Montreal有4支队伍。Ottawa有一支,Quebec 城有一只。1893年当时的加拿大总督斯坦利爵士花了50美元买了一个银杯给联盟的冠军。这个被叫做Dominion Hockey Challenge Cup.更多人叫他斯坦利杯。

在历史上,加拿大和美国地区出现过很多冰球联盟。经过多年演变才成为今天的NHL.

最早的冰球比赛都是业余比赛。最初的斯坦利杯也是指明颁发给成绩最好的业余球队冠军。那时候会没有所谓的职业比赛。而且可贵的是,早在1888年以前,加拿大就有了业余女子冰球赛。你可以想象一下,那时候的妇女们穿着长裙,带着大帽子在冰面上打冰球是什么感觉。

最早的职业联赛出现在1904年,在美国,名字叫做International Pro Hockey League。1910年出现了National Hockey Association(NHA)主要在东岸。而很快地也成立了Pacific Coast League(PCL)。当时是两个比较知名的联赛。1914年,东西两大联盟的冠军开始交手,夺得冠军的队伍能够拿到斯坦利杯。第一次世界大战加拿大采取广泛征兵制,NHA的很多球员都入伍去了欧洲,所以整个比赛停办。

一战结束之后,新的联盟成立叫做NHL。不过,当时的NHL不是现在的NHL。虽然名字一样,但是那时的NHL只能算是区域的联盟。NHL中有5支队伍:Montreal 两支:加人,流浪者;ottawa一支:议员;Quebec有一支:牛头狗;多伦多一支:赛场。

第一个赛季是多伦多取胜。之后,他们和PCL的冠军,温哥华百万富翁队(很俗的名字)5战三胜制,最后,多伦多拿到冠军,夺得斯坦利杯。

随着PCL不管衰落,NHL慢慢扩大到10支队伍。在1923-24年,第一支美国队伍波士顿棕熊队加入。

NHL历史上有几次大的扩军行动,一次是在1967-68年,当时有六支队伍参加,从而从原来的6队,NHL一下发展到12支队伍。而这时候的NHL依旧是一个扩大了区域的区域联赛。在西部地区还有WHA。而当时大家的实力相当。不过,他又不相识棒球中国联,美联之分。因为,毕竟美联和国联的队伍还有交手。而那时候,冰球联盟与联盟之间是不过招的,直到最后争斯坦利杯。

1979-1980财政不足的WHA推出了历史舞台。WHA中几支强队:油人,捕鲸人,喷射机,北方队加入了NHL。此时的NHL才真正统一了北美冰球世界。和棒球一样,除了最高级别的NHL之外,NHL下面也有次级联赛AHL。几乎每只NHL球队都有一支相应的AHL球队与之呼应。91-92赛季,圣何塞随着硅谷的兴起已经成为西部重镇。他们也成立了自己的冰球队----鲨鱼。NHL保持22队的实力。

92-93坦帕完闪电和渥太华议员加入。93-94,巨鸭和佛罗里达美洲虎加入。那时候,联盟规定每一年最多增加两支队伍,直到30支队伍为止。

现在,NHL已经有30支队伍了。相信他不会再扩充了。

国际冰联主席:NHL引入中国市场为时尚早

3月11日,正在北京访问的国际冰球联合会主席法赛尔表示:鉴于中国冰球运动发展的现状,目前将全美冰球联赛(NHL)引入中国市场的设想显然还不够成熟。

法赛尔说,国际冰联一直希望将高水平的全美冰球联赛(NHL)引入中国,协助中国推广、发展冰球运动,但就目前看,冰球运动只在中国东北的一些城市开展,从事该项运动的人员很少,普及不够。观看比赛的观众并不多,喜欢冰球的人群还远远不够,现在就把NHL引入中国为时尚早。

法赛尔说,拿NBA举例,篮球运动在中国普及得很好,中国也有几个在NBA打球的高水平球员,因此这样的比赛在中国很受欢迎。我们希望NHL能够效仿NBA赛事,尽早进入中国,因为中国是一个非常广阔的市场。

关于能否先引进NHL的电视转播,或者设法引入一些NHL以往的赛事转播,慢慢培养起中国观众对冰球的兴趣?法赛尔说,这些问题还在探讨中。中国目前应该多建场馆,建立青少年冰球学校,并在未来几年内多举办几场国际性比赛,把冰球运动介绍给中国观众,逐步培养冰球爱好者。

双语冰球 | 从教练转成球员——“雪”的奥运逐梦之路

Canadian fans still smile nostalgically whenever their nation's double gold-medal performance in men's and women's hockey at the 2010 Olympics on home ice comes up. Even though China finished seventh out of eight women's teams in Vancouver, defender Xueting Qi has her own fond memories of her first and only Olympics.

每当加拿大球迷想起他们国家在2010年温哥华冬奥会主场上赢得男子和女子冰球双料冠军时,他们都面带微笑,回味不已。而 尽管中国队在温哥华冬奥会八支女子冰球决赛队伍里最终排名第七,其后卫齐雪婷却仍对这次奥运参赛经历有着美好回忆,这是她生平第一次也是目前唯一一次参加奥运会。

冰球知识点1:2010年温哥华冬奥会女子冰球项目最终排名如下:第一名加拿大,第二名美国,第三名芬兰,第四名瑞典,第五名瑞士,第六名俄罗斯,第七名中国,第八名斯洛伐克。中国男子冰球队未获参赛资格。

冰球知识点2:中国女子冰球队曾经是世界女子冰坛的一支强队,最好成绩的记录如下:1998年长野冬奥会获得女子冰球项目第四名,1994年和1997年两次女子冰球世锦赛第四名,1996年和1999年两次亚冬会女子冰球项目冠军。

“Wow, that was a really big party for me!” Qi, 33, told IIHF.com. “When I came to the Olympic Village, every day I would go out for a walk. The fans were really passionate. Whenever we walked on the streets, some people would come to us and say: ‘Are you athletes?' We'd say, ‘Yes.' ‘What sport?' When we said, ‘Ice hockey,' then they really, really loved it! Also, when we played games, most of the fans cheered for us. Everything for me was new. It was the first time. So I really enjoyed that.”

“哇哦,对我来说那真是一场盛宴!”33岁的齐雪婷在接受国际冰联官网采访时说道:“到奥运村之后,我每天都会出去散步。那里的 体育 迷都非常热情,无论什么时候我们走上街头,都会有人过来问:“你们是运动员吗?”我们说是的。“哪项运动?”当我们回答说‘冰球’时,他们真的都高兴坏了!而且,当我们打比赛时,绝大多数球迷都会为我们欢呼。对我来说这一切都是新鲜的,那是我人生的第一次,我真的很享受。”

Daily star sightings were also on the menu in British Columbia's biggest city for Qi.

在这个加拿大不列颠哥伦比亚省最大的城市温哥华,每日见到冰球明星也是齐雪婷的日常。

“When we ate together, I was really close to some NHL stars like Sidney Crosby and Alexander Ovechkin. That was the first time we were really close to them. To see them, we felt really good. Also, we traded a lot of pins!”

“当我们聚餐时,我曾非常靠近一些NHL明星,比如希尼·克罗斯比和亚历山大·奥维奇金,那是我们头一次真正近距离接触到。能见到他们感觉特别棒,而且我们还交换了很多别针纪念章!”

More than 10 years later, Qi has pinned her hopes on making the Olympic team again so that she can compete on home ice in Beijing in 2022. Nicknamed “Snow” by her international pro teammates with the Shenzhen KRS Vanke Rays, the Harbin native is one of several 2010 alumni who made a comeback last season to chase her Winter Games dreams.

十年之后,齐雪婷期待再次入选中国奥运代表队,这样她就可以在2022年北京冬奥会上打主场比赛。为了追逐她的奥运梦想,这位哈尔滨姑娘随着当年国家队同僚的脚步,加盟深圳昆仑鸿星万科阳光女子冰球队,从上一赛季重返赛场。在同一职业队效力的外国队友都亲切地称呼她为“雪”。

冰球知识点3:从2017年开始,深圳昆仑鸿星队和万科阳光队这两支中国俱乐部队伍开始征战加拿大女子冰球联赛(CWHL),队员由中国国家女子冰球队队员与高水平外籍球员组成。2018年,两支俱乐部队合并为深圳昆仑鸿星万科阳光队。

Qi hadn't played since the 2015 IIHF Ice Hockey Women's World Championship Division I Group B tournament, where the hosts came third in Beijing. However, she didn't miss a beat after spending the previous two seasons as an assistant coach with the women's U18 program.

齐雪婷自从在2015年女子冰球世锦赛B组比赛之后就再也没有打过比赛,当时她所在的中国队在主场北京获得了第三名。然而她并没有远离赛场,而是在女冰U18青年队中做了两个赛季的助理教练。

The right-shooting blueliner, who wears #55, earned a goal and 12 assists in 27 regular season games with the star-studded Rays. The club, based in Shenzhen in the southern Chinese province of Guangdong, was competing in its first season in the Russian Women's Hockey League (WHL) under new coach Brian Idalski (ex-University of North Dakota).

在众星云集的阳光队中,这位身着55号球衣的左手杆后卫在27场常规赛中获得了一个进球,12次助攻。该队所属俱乐部位于广东深圳。她们在新任教练布莱恩?伊达尔斯基的指导下参加了俄罗斯女子冰球联盟(WHL)第一个赛季的比赛。伊达尔斯基曾执教于北达科他州大学。

“I think after my coaching experience, I'm more clear in my head,” Qi said. “I can read the situation better. Before I was a coach, I always thought about myself – my position, my situation. But after coaching, I can think about the whole team, the whole situation. It's easier to understand what the coach says, and I can help the coach help the players.”

“当我有教练经验之后,我感觉自己的头脑更清晰了,”齐雪婷说:“我能更好地理解形势。在当教练之前,我总是只考虑自己——我的位置、我的处境。但执教之后,我考虑的是整个团队、整体情况。这样更容易理解教练所说的话,我还能协助教练去帮助球员。”

Impressively, “Snow” captained her team to the WHL championship. Despite spending weeks on the road due to the COVID-19 outbreak that hit China earlier than Russia, the Rays swept host Agidel Ufa in three straight games in the final in March. It was an upgrade over the club's experience in the now-defunct Canadian Women's Hockey League (CWHL), where they lost the 2018 final in overtime to the Markham Thunder on Laura Stacey's goal.

令人印象深刻的是,身为队长的“雪”带领她的队伍获得了WHL冠军。尽管昆仑鸿星万科阳光队由于中国比俄罗斯更早爆发新冠疫情而一直漂泊在客场,但在三月份的决赛中连续三场横扫东道主俄罗斯乌法队,赢得了联盟冠军。这是对该俱乐部的加拿大女子冰球联赛(CWHL)征程的一次升级——在2018年CWHL决赛的加时赛中,由于劳拉·斯泰茜的一粒进球,昆仑鸿星队最终惜败加拿大万锦迅雷队。

冰球知识点4:加拿大女子冰球联赛(Canadian Women's Hockey League,简称CWHL)成立于2007年,曾为北美两个顶级女子冰球联赛之一。另一个是美国国家女子冰球联盟(National Women's Hockey League,简称NWHL)。中国曾组队参加了2017年、2018年最后两个赛季。但由于财务问题,CWHL方面表示这种商业模式在经济上并没有可持续性,无法维持联盟正常运作,已在2019年5月1日起停止运营。

“For me, it's amazing memories and a really great experience,” Qi said. “Before, we didn't have a professional league like this. This year, we became champions and we celebrated in the dressing room. Also, during the season, we had the All-Star Game [in Moscow on 12 January]. All those things for me were really awesome. I felt the system in this league is really good. You can play younger players against more experienced players. In China, we don't have that. It was really excellent.”

“对我而言,这是一段美妙的回忆,也是一次很棒的经历,”齐雪婷说:“我们以前没有这样的职业联赛,今年我们成了这个联赛冠军,在更衣室里庆祝胜利。在这个赛季我们还有全明星赛(1月12日在莫斯科举行)。所有这些对我来说都非常棒。我觉得这个联盟的体系真的不错,能够让年轻球员去和有经验的球员打比赛,在中国还没有这个。这真是太棒了。”

On 19 September, the new WHL season kicks off with a rematch between Agidel Ufa and the Rays, who will be based in the Moscow area this season same as the men's team in the KHL. Naturally, the coronavirus situation injects uncertainty into everyone's plans. For Qi, relying on her mother's strength and wisdom is particularly valuable in these strange times.

9月19日,新的WHL赛季将在乌法队和阳光队的比赛中开始,阳光队本赛季将和大陆冰球联盟(KHL)的男子冰球队一样在莫斯科地区进行比赛。自然,新冠病毒疫情给每个人的计划带来了不确定性。对于齐雪婷来说,在这样不寻常的日子里,来自母亲的力量和智慧显得尤为珍贵。

“My mom always supports me,” Qi said. “At the beginning, she didn't really like me playing ice hockey. But when I played sports in school, she was just 100 percent for me. In China, she's always with me, watching me play games, even in different cities. Sometimes when I was confused or something came up that I couldn't handle, she always stood on my side and communicated with me. She always gave me advice and helped me to make some great decisions.”

“我妈妈永远支持我。”齐雪婷说:“最初她并不想我打冰球,但当我在学校开始打球后,她却百分之百做我后盾;在国内时,即使是在不同的城市,她也总是陪伴着我,看我打球;当我感到困惑或者有什么事情处理不了时,她总是站在我的角度同我沟通;面对重大决定时,她总是会给我建议和帮助。”

Qi also appreciates the professionalism of Rays teammates like Finnish goalie Noora Raty, a four-time Olympian, and 2020 WHL scoring champion Alex Carpenter, who signed a one-year deal in early August to return to the KRS organization for a fourth straight season. And Qi doesn't hesitate when asked to name her Chinese hockey role models.

齐雪婷也很欣赏队友们的专业度,比如参加过四次奥运会的芬兰守门员诺拉·拉蒂,以及WHL2020年度得分冠军阿历克斯·卡彭特。卡彭特在8月初签了一年的合同,将开始她在昆仑鸿星的第四个赛季。当问及她在中国的冰球榜样名字时,齐雪婷毫不犹豫地说:

“My former captain [Linuo Wang]. She's seven years older than me. She wore number 19 when she played on the national team. She played at the 2002 Olympic Games and the 2010 Olympic Games. And number 14 [Rui Sun]. When she retired, she also became one of my coaches.”

“我的前任队长(王莉诺),比我大七岁,在国家队时穿19号球衣。她参加了2002年和2010年奥运会。还有14号(孙锐),退役后她也成了我的教练之一。”

Qi gained valuable experience from her five top-level Women's Worlds between 2004 and 2009. Interestingly, her tournament debut came in 2004 in Halifax. The hockey-crazed Nova Scotia capital will co-host the 2021 Women's Worlds with Truro. Those two cities were originally supposed to host this year's tournament, but the pandemic unfortunately led to its cancellation.

从2004年到2009年,齐雪婷在五届女冰世锦赛中获得了宝贵的经验。有趣的是,她的首次世锦赛亮相是2004年在哈利法克斯市。而作为对冰球狂热的加拿大新斯科舍省的首府,哈利法克斯将与其同省的特鲁罗市共同举办2021年冰球世锦赛女子顶级组比赛。这两个城市原本应该今年举办世锦赛,但因疫情影响而取消了比赛。

Hockey has helped Qi hone her English language skills: “I learned mainly just from coaches. We've had maybe more than 10 foreign coaches.” With the national team, she got opportunities to practice English while travelling and competing in Finland and Canada in the mid-2000s.

冰球帮助齐雪婷磨炼了她的英语技能:“我主要是从教练那儿学英语,我们有10多位外国教练。”2000至2010年中期她进国家队在芬兰和加拿大打巡回赛,有不少机会练习英语。

Last season in Shenzhen, the Rays frequently attracted home crowds of more than 3,000. The Chinese Olympic team will hope to attract even bigger audiences to Beijing's renovated Wukesong Arena during the 2022 Olympics.

上个赛季,阳光队在深圳经常能吸引到超过3000名以上的主场观众。中国奥运代表队有望在2022年奥运会期间吸引到更多的观众,前来翻新过的五棵松 体育 馆观看比赛。

The whole world has a lot of work to do before China can host its first Winter Games. Qi doesn't know whether she'll get to see Crosby and Ovechkin again in person. The final makeup of the Chinese Olympic team – which will include naturalized North American players of Chinese heritage as well as domestic-born and trained talent – remains unclear.

在中国举办其第一届冬奥会之前,全世界还有很多工作要做。齐雪婷不知道她是否还能再亲眼见到克罗斯比和奥维奇金。中国奥运代表队的最终阵容——据说将包括归化的北美华裔球员和本土出身的球员——还未确定。

So “Snow” will simply train hard and play hard as the countdown continues. She always reminds herself about the three reasons behind her comeback as a player.

所以“雪”只是在冬奥倒计时中刻苦训练、奋力比赛。她总在提醒着自己,为什么要以运动员身份复出,有以下这三点原因。

“First, I love hockey. It doesn't matter how old I am. I really like to play during the games. So I can feel the passion. I enjoy being with my teammates, playing together. Second, in China, we have more younger players now. I want to show them:'If you love hockey, you have to play.' Some of them think about other things. Third, I think if I can play, maybe it's more helpful. I can teach other players when I'm a coach, but sometimes, maybe it's better to teach as a player. That's why I came back.”

“首先,我热爱冰球。这跟我的年龄多大没关系,我真的很喜欢上场打比赛。所以我能感受到那种激情,很享受跟队友们一起打球。其次,我们中国现在有越来越多的年轻球员,我想告诉他们:‘如果你热爱冰球,就得去打比赛。’他们中有些人想的是别的事情。第三,我觉得如果我能上场比赛,也许帮助会更大,因为在当教练时,我是可以教其他球员,但某些情况下也许以球员的身份去教更好。这就是我为什么要返回赛场。”

作者:Lucas Aykroyd

编译:冰球世界